forked from lversaw/id_tn_l3
Update '2ch/33/06.md'
This commit is contained in:
parent
77ca36b044
commit
97ed03ce82
10
2ch/33/06.md
10
2ch/33/06.md
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
# Lembah Ben-Hinom
|
# Lembah Ben-Hinom
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini adalah nama sebuah tempat dekat dengan Yerusalem yang dikenal sebagai Gehenna (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
Ini adalah nama sebuah tempat dekat dengan Yerusalem yang dikenal sebagai Gehenna (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# ia mempersembahkan anaknya sendiri sebagai kurban bakaran
|
# ia mempersembahkan anaknya sendiri sebagai kurban bakaran
|
||||||
|
|
||||||
##### Anda mungkin perlu membuatnya menjadi jelas mengapa dia memberikan anaknya sebagai kurban bakaran dan apa yang terjadi setelah dia melakukan itu. Terjemahan lain: "dia membakar anaknya untuk mati sebagai kurban untuk allahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Anda mungkin perlu membuatnya menjadi jelas mengapa dia memberikan anaknya sebagai kurban bakaran dan apa yang terjadi setelah dia melakukan itu. Terjemahan lain: "dia membakar anaknya untuk mati sebagai kurban untuk allahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# memanggil
|
# memanggil
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,12 +12,12 @@
|
||||||
|
|
||||||
# Arwah
|
# Arwah
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini mengacu kepada orang mati. Terjemahan lain: "orang mati" atau "mereka yang mati" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
Ini mengacu kepada orang mati. Terjemahan lain: "orang mati" atau "mereka yang mati" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||||
|
|
||||||
# Manasye terus-menerus melakukan hal yang tidak berkenan di mata TUHAN
|
# Manasye terus-menerus melakukan hal yang tidak berkenan di mata TUHAN
|
||||||
|
|
||||||
##### Di sini "di mata" TUHAN" mengacu kepada bagaimana Dia menilai dan memutuskan nilai dari sesuatu. Lihatlah terjemahan dalam sebuah frasa yang sama pada 2 Tawarikh 14:2. Terjemahan lain: "Manasye melakukan banyak hal yang TUHAN katakan jahat" atau "dia melakukan hal-hal yang dianggap jahat oleh TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Di sini "di mata" TUHAN" mengacu kepada bagaimana Dia menilai dan memutuskan nilai dari sesuatu. Lihatlah terjemahan dalam sebuah frasa yang sama pada 2 Tawarikh 14:2. Terjemahan lain: "Manasye melakukan banyak hal yang TUHAN katakan jahat" atau "dia melakukan hal-hal yang dianggap jahat oleh TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# dia menyebabkan-Nya murka
|
# dia menyebabkan-Nya murka
|
||||||
|
|
||||||
##### "Manasye membuat TUHAN sangat marah"
|
"Manasye membuat TUHAN sangat marah"
|
Loading…
Reference in New Issue