Update 'lev/08/25.md'

This commit is contained in:
Ed Davis 2019-12-14 16:04:16 +00:00
parent a0e30935fb
commit 7d753f185e
1 changed files with 6 additions and 17 deletions

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# bagian-bagian dalam # bagian-bagian dalam
##### bagian ini meliputi isi perut dan usus. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). bagian ini meliputi isi perut dan usus. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 1:9](../01/07.md).
# hati ... ginjal # hati ... ginjal
##### Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata-kata ini dalam [Imamat 3:4](../03/03.md). Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata-kata ini dalam [Imamat 3:4](../03/03.md).
# paha kanan # paha kanan
##### Paha adalah bagian atas dari kaki di atas lutut. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 7:32](../07/31.md). Paha adalah bagian atas dari kaki di atas lutut. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 7:32](../07/31.md).
# keranjang roti tidak beragi yang diletakkan di hadapan TUHAN # keranjang roti tidak beragi yang diletakkan di hadapan TUHAN
##### Ini tidak mengacu pada letak keranjang roti itu. Ini berarti roti itulah yang telah diletakkan Musa untuk dipersembahkan bagi Tuhan Ini tidak mengacu pada letak keranjang roti itu. Ini berarti roti itulah yang telah diletakkan Musa untuk dipersembahkan bagi Tuhan
# meletakkan semuanya di tangan-tangan Harun dan anak-anak lelakinya # meletakkan semuanya di tangan-tangan Harun dan anak-anak lelakinya
@ -20,20 +20,9 @@ Di sini "tangan" mewakili orang secara keseluruhan. AT: "memberikan semua kepada
# mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN # mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN
##### Ini berarti bahwa Harun dan anak-anaknya menyerahkan persembahan. Makna sepenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat jelas. AT: "mereka mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) Ini berarti bahwa Harun dan anak-anaknya menyerahkan persembahan. Makna sepenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat jelas. AT: "mereka mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# mempersembahkannya # mempersembahkannya
##### Ini adalah tindakan penggambaran yang mempersembahkan kurban kepada Tuhan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) Ini adalah tindakan penggambaran yang mempersembahkan kurban kepada Tuhan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/basket]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/yeast]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/oil]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]