From 7d753f185ea981cdb120904f02fe17cbdb5dfd0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ed Davis Date: Sat, 14 Dec 2019 16:04:16 +0000 Subject: [PATCH] Update 'lev/08/25.md' --- lev/08/25.md | 23 ++++++----------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/lev/08/25.md b/lev/08/25.md index 779fad551..3324cc348 100644 --- a/lev/08/25.md +++ b/lev/08/25.md @@ -1,18 +1,18 @@ # bagian-bagian dalam -##### bagian ini meliputi isi perut dan usus. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). +bagian ini meliputi isi perut dan usus. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). # hati ... ginjal -##### Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata-kata ini dalam [Imamat 3:4](../03/03.md). +Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata-kata ini dalam [Imamat 3:4](../03/03.md). # paha kanan -##### Paha adalah bagian atas dari kaki di atas lutut. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 7:32](../07/31.md). +Paha adalah bagian atas dari kaki di atas lutut. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 7:32](../07/31.md). # keranjang roti tidak beragi yang diletakkan di hadapan TUHAN -##### Ini tidak mengacu pada letak keranjang roti itu. Ini berarti roti itulah yang telah diletakkan Musa untuk dipersembahkan bagi Tuhan +Ini tidak mengacu pada letak keranjang roti itu. Ini berarti roti itulah yang telah diletakkan Musa untuk dipersembahkan bagi Tuhan # meletakkan semuanya di tangan-tangan Harun dan anak-anak lelakinya @@ -20,20 +20,9 @@ Di sini "tangan" mewakili orang secara keseluruhan. AT: "memberikan semua kepada # mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN -##### Ini berarti bahwa Harun dan anak-anaknya menyerahkan persembahan. Makna sepenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat jelas. AT: "mereka mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Ini berarti bahwa Harun dan anak-anaknya menyerahkan persembahan. Makna sepenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat jelas. AT: "mereka mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # mempersembahkannya -##### Ini adalah tindakan penggambaran yang mempersembahkan kurban kepada Tuhan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) +Ini adalah tindakan penggambaran yang mempersembahkan kurban kepada Tuhan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) -##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/basket]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/bread]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/yeast]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/oil]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/hand]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/son]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/raise]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]] \ No newline at end of file