id_tn_l3/act/26/09.md

17 lines
771 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pada suatu waktu
Paulus menggunakan ungkapan ini untuk menandai perubahan lain dalam pembelaannya. Dia kini menghitung bagaimana dia biasa menganiaya orang-orang kudus.
# menentang nama Yesus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "nama" di sini mewakili Yesus sendiri. AT: untuk menghentikan orang percaya kepada Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ketika mereka dihukum mati, menyetujuinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan "dihukum" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "aku memilih setuju dengan pemimpin Yahudi yang lain untuk menghukum mati orang percaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku sering menghukum mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kemungkinan artinya adalah 1) Paulus menghukum beberapa orang percaya berkali-kali atau 2) Paulus menghukum orang percaya yang berbada-beda.