forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 11-12
|
||
|
|
||
|
# materai pembenaran oleh iman yang ia dapatkan sebelum ia disunat
|
||
|
|
||
|
Disini "pembenaran oleh iman" memiliki arti bahwa Allah menganggap ia sebagai orang benar". AT: "sebuah tanda yang terlihat bahwa Allah menganggap ia benar karena ia telah percaya kepada Allah sebelum ia disunat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# bahkan sebelum mereka disunat
|
||
|
|
||
|
"Bahkan sebelum mereka disunat"
|
||
|
|
||
|
Itu artinya bahwa kebenaran akan diperhitungkan kepada mereka
|
||
|
|
||
|
Anda dapat menerjemahkan bagian ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Itu artinya bahwa Allah menganggap mereka benar: (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Abraham menjadi bapa bagi mereka yang bersunat
|
||
|
|
||
|
Di sini "yang bersunat" mengacu pada mereka yang merupakan orang-orang yang benar-benar percaya kepada Tuhan, baik orang-orang Yahudi ataupun bukan Yahudi.
|
||
|
|
||
|
# yang mengikuti langkah-langkah iman Abraham bapa kita
|
||
|
|
||
|
Disini "mengikuti langkah-langkah iman" merupakan ungkapan yang memiliki arti mengikuti contoh-contoh pemuridan seseorang. AT: "yang mengikuti contoh iman Abraham bapa kita" atau "yang memiliki iman seperti Abraham bapa kita" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|