id_tn_l3/mat/09/17.md

45 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 17
# Pernyataan Terkait:
##### Selanjutnya Yesus menjawab pertanyaan yang diajukan oleh murid-murid Yohanes Pembaptis.
# Demikian pula tidak seorang pun yang memasukkan anggur yang baru ke dalam kantong kulit yang lama
##### Yesus menggunakaan peribahasa lain untuk menjawab murid-murid Yohanes Pembaptis. Ini memiliki arti yang sama dengan peribahasa di Matius 9:16.
# Demikian pula tidak seorang pun yang memasukkan
##### "Demikian pula tidak ada orang yang menuang" atau "Orang tidak pernah memasukkan"
# anggur baru
##### Ini mengacu pada anggur yang belum diproses menjadi minuman. Jika anggur-anggur tidak dikenal di daerah anda, gunakan istilah umum dari buah. AT: "jus anggur" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# kantong kulit yang lama
##### Ini mengacu pada kantong anggur  yang sudah menjadi kendur dan mengering karena digunakan untuk proses membuat minuman anggur.
# kantong kulit anggur
##### "kantong anggur" or "kantong kulit"  Ini adalah kantong yang dibuat dari kulit binatang.
# anggurnya akan tumpah, dan kantong kulitnya akan hancur
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "dan itu akan merusak kantong anggur dan menumpahkan anggurnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kantong kulitnya akan hancur
##### Ketika anggur baru diproses untuk dibuat minuman dan mengembang, kantongnya akan sobek karena tidak bisa kendur.
# kantong kulit yang baru
##### "kantong kulit yang baru" atau "kantong anggur yang baru." Ini mengacu pada kantong kulit anggur yang belum pernah digunakan.
# keduanya akan terpelihara
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "ini akan memelihara keduanya, kantong kulit dan anggurnya." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]