forked from lversaw/id_tn_l3
34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 7-9
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi umum:
|
|||
|
|
|||
|
Pada ayat 7, Yesus menghardik Setan dengan kutipan lain dari kitab Ulangan
|
|||
|
|
|||
|
# Tertulis lagi
|
|||
|
|
|||
|
Dapat dipahami bahwa Yesus mengutip kitab lagi. Hal ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Lagi, Aku akan memberitahu kamu apa yang Musa tulis di dalam kitab-kitab" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kamu tidak boleh menguji
|
|||
|
|
|||
|
Disini kata "kamu" mengacu pada seseorang. AT: "Seseorang seharusnya tidak menguji" atau " tidak ada orang yang boleh menguji"
|
|||
|
|
|||
|
# Lagi, iblis
|
|||
|
|
|||
|
"Selanjutnya, si iblis"
|
|||
|
|
|||
|
# Dia berkata kepadaNya
|
|||
|
|
|||
|
"Iblis berkata kepada Yesus"
|
|||
|
|
|||
|
# Semuanya ini akan aku berikan kepada Kamu
|
|||
|
|
|||
|
"Aku akan memberikan semuanya ini kepada Kamu." Si Penggoda menekankan bahwa dia akan berikan "semuanya ini," tidak hanya sebagian..
|
|||
|
|
|||
|
# kata-kata terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|