forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
838 B
Markdown
17 lines
838 B
Markdown
|
### Ratapan 2:5
|
|||
|
|
|||
|
# menelan
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini berbicara tentang Allah menghancurkan total Israel seolah-olah Dia adalah hewan yang memakan mereka. Lihat bagaiaman anda menerjemahkan ini dalam [Ratapan 2:2](../02/02.md). AT : "dihancurkan total" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# istananya . . . benteng-bentengnya
|
|||
|
|
|||
|
##### Israel dikatakan seolah-olah perempuan
|
|||
|
|
|||
|
# Ia telah melipatgandakan ratapan dan erangan di kalangan putri Yehuda
|
|||
|
|
|||
|
##### Kata "ratapan" dan "erangan" bisa dinyatakan sebagai kata kerja. AT : "Dia telah menyebabkan banyak putri Yehuda mengerang dan meratap" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# putri Sion
|
|||
|
|
|||
|
##### Ini adalah nama puitis dari Yerusalem, yang digambarkan seolah-olah adalah perempuan. AT : "Yehuda" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|