id_tn_l3/jhn/07/05.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat : 5-7
# Sebab, saudara-saudara Yesus sendiri pun tidak percaya kepadaNya
Kalimat ini adalah sebuah jeda dari alur cerita utama pada saat Yohanes menceritakan beberapa latar belakang tentang saudara-saudara Yesus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# saudara-saudaraNya
"adik-adik laki-lakiNya"
# WaktuKu belum tiba
Kata "waktu" adalah sebuah metonimia. Yesus menyiratkan bahwa ini bukan waktu yang tepat bagi dia untuk membawa pelayananNya lebih dekat. AT: "Ini bukan merupakan waktu yang tepat bagiKU untuk menyelesaikan pekerjaanKu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# waktumu akan selalu tersedia
"kapan pun adalah baik bagimu"
# Dunia tidak dapat membenci kamu
Di sini kata "dunia" mengacu pada orang-orang yang tinggal di dunia. AT: "Semua orang di dunia tidak dapat membenci kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Aku memberi kesaksian tentang dunia, bahwa perbuatan-perbuatannya adalah jahat
"Aku memberitahu mereka bahwa apa yang mereka lakukan adalah kejahatan"
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]