forked from lversaw/id_tn_l3
24 lines
912 B
Markdown
24 lines
912 B
Markdown
|
### Ayat: 45-47
|
||
|
|
||
|
# Yang mendakwamu adalah Musa, yaitu orang yang kepadanya kamu berharap
|
||
|
|
||
|
"Musa" di sini adalah metonimia yang adalah hukum itu sendiri. AT: "Musa mendakwamu di dalam Hukum Taurat, Hukum Taurat yang padanya kamu menaruh harapan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# berharap
|
||
|
|
||
|
"keyakinanmu" atau "kepercayaanmu"
|
||
|
|
||
|
# Jika kamu tidak percaya pada apa yang Musa tulis, bagaimana mungkin kamu akan percaya pada perkataan-Ku?
|
||
|
|
||
|
Perkataan ini muncul dalam bentuk pertanyaan untuk menunjukkan sebuah penekanan. AT: "Kamu tidak percaya tulisannya, maka kamu tidak akan pernah percaya perkataanKu!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# perkataan-Ku
|
||
|
|
||
|
"apa yang Aku katakan"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|