forked from lversaw/id_tn_l3
30 lines
1.0 KiB
Markdown
30 lines
1.0 KiB
Markdown
|
#### Ayat: 1-3
|
|||
|
|
|||
|
# ia merebahkan diri pada wajah ayahnya
|
|||
|
|
|||
|
Istilah "ia rebah" merupakan suatu perumpamaan yang memiliki arti merelakan. Terjemahan lainnya: "ia jatuh pada tubuh ayahnya dalam duka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# para pelayannya, yaitu para tabib
|
|||
|
|
|||
|
"pelayannya yang mengurus mayat-mayat"
|
|||
|
|
|||
|
# untuk membalsem ayahnya
|
|||
|
|
|||
|
Istilah "membalsem" merupakan cara khusus untuk mengawetkan sebuah mayat sebelum ia dikubur. Terjemahan lainnya: "menyiapkan tubuh ayahnya untuk penguburan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|||
|
|
|||
|
# mereka melakukannya selama empat puluh hari
|
|||
|
|
|||
|
"Mereka melakukannya selama 40 hari" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# tujuh puluh hari
|
|||
|
|
|||
|
"70 hari" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|