forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
587 B
Markdown
17 lines
587 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### 1 Samuel 25:8
|
|||
|
|
|||
|
# Biarlah orang-orang ini mendapat belas kasihan dalam pandanganmu
|
|||
|
|
|||
|
Di sini mata mewakili pandangan, dan pandangan mewakili pikiran atau pendapat. Terjemahan lain: "semoga kamu senang dengan orang-orangku" atau "semoga kamu menganggap orang-orangku itu dengan baik" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kepada hamba-hambamu
|
|||
|
|
|||
|
Daud memperlihatkan rasa hormat terhadap nabal dengan menyebut orang-orang Nabal hamba.
|
|||
|
|
|||
|
# Anakmu, Daud
|
|||
|
|
|||
|
Daud berbicara seolah-olah ia adalah anak Nabal untuk menunjukkan bahwa ia menghormati Nabal, yang lebih tua.
|
|||
|
|
|||
|
#
|