id_tn_l3/jhn/07/05.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sebab, saudara-saudara Yesus sendiri pun tidak percaya kepadaNya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini adalah sebuah jeda dari alur cerita utama pada saat Yohanes menceritakan beberapa latar belakang tentang saudara-saudara Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# saudara-saudaraNya
"adik-adik laki-lakiNya"
# WaktuKu belum tiba
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "waktu" adalah sebuah metonimia. Yesus menyiratkan bahwa ini bukan waktu yang tepat bagi dia untuk membawa pelayananNya lebih dekat. AT: "Ini bukan merupakan waktu yang tepat bagiKU untuk menyelesaikan pekerjaanKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# waktumu akan selalu tersedia
"kapan pun adalah baik bagimu"
# Dunia tidak dapat membenci kamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "dunia" mengacu pada orang-orang yang tinggal di dunia. AT: "Semua orang di dunia tidak dapat membenci kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku memberi kesaksian tentang dunia, bahwa perbuatan-perbuatannya adalah jahat
"Aku memberitahu mereka bahwa apa yang mereka lakukan adalah kejahatan"