th_tn/psa/104/007.md

1.3 KiB

การขนาบของพระองค์ทำให้น้ำนั้น...น้ำนั้นก็หนีไป

วลีทั้งสองวลีนี้มีความหมายโดยพื้นฐานเหมือนกัน และถูกนำมาใช้ด้วยกันเพื่อเน้นถึงวิธีการที่พระเจ้าได้ตรัสและน้ำนั้นก็หนีไป (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ล่าถอยไป

เคลื่อนกลับไป ลงไป

น้ำนั้นก็หนีไป

ในที่นี้ ผู้เขียนสดุดีพูดถึงน้ำที่ลดลงไปเหมือนกับว่ามันหนีไปอย่างกับสัตว์ตัวหนึ่ง หลังจากได้ยินพระสุรเสียงของพระยาห์เวห์ คำว่า "หนีไป" หมายถึงวิ่งหนีไปอย่างรวดเร็ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "รีบหนีไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)