th_tn/psa/037/020.md

1.4 KiB

พวกศัตรูของพระยาห์เวห์จะเป็นเหมือนความสง่างามของทุ่งหญ้า

ผู้เขียนเปรียบเทียบพวกศัตรูของพระยาห์เวห์กับดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ในทุ่งนา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

จะถูกเผาผลาญและอันตรธานไปในควัน

ผู้เขียนพูดถึงการทำลายล้างคนชั่วเหมือนกับพวกเขาเป็นวัชพืชหรือดอกไม้ร่วงโรยในทุ่งที่ถูกเผาไฟหลังจากการเก็บเกี่ยว วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงทำลายพวกเขาเหมือนกับไฟที่เผาทุ่งนาจนสลายกลายเป็นควัน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])