th_tn/isa/55/02.md

3.4 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนของกรุงเยรูซาเล็ม

ทำไมพวกเจ้าจึงใช้เงิน...อาหาร และทำไมพวกเจ้าจึงตรากตรำ...อิ่มใจ?

พระยาห์เวห์ทรงถามคำถามเหล่านี้เพื่อตำหนิประชาชน พระองค์ตรัสถึงประชาชนแสวงหาความสุขนอกจากพระยาห์เวห์เหมือนกับว่าพวกมันได้ซื้อสิ่งของเพื่อรับประทานที่ไม่ใช่อาหารและทำงานที่ไม่สามารถทำให้พวกเขาพอใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าไม่ควรชั่งเงินอาหาร และเจ้าไม่ควรตรากตรำพอใจ" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

จึงใช้เงิน

นี่อ้างถึงการนับเหรียญเงินเพื่อจ่ายให้บางคนเพื่อบางสิ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จ่ายเงิน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เพื่อสิ่งที่ไม่ใช่อาหาร

คำว่า "ขนมปัง" ในที่นี้ใช้แทนอาหารโดยทั่วไป นี่เป็นการบ่งบอกว่าประชาชนได้กำลังซื้อสิ่งต่างๆ เพื่อกินที่ไม่ใช่อาหารจริงๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สำหรับสิ่งที่เกินที่ไม่ใช่อาหารจริงๆ" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

กินสิ่งที่ดี และทำตัวพวกเจ้าเองให้เปรมปรีดิ์ด้วยไขมัน

ประชาชนเชื่อฟังพระยาห์เวห์สำหรับการอวยพรและความสุขได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพวกเขาได้กำลังกินอาหารดีที่กำลังทำให้พวกเขามีความสุข (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

กินสิ่งที่ดี และทำตัวพวกเจ้าเองให้เปรมปรีดิ์ด้วยไขมัน

คำว่า "ไขมัน" อ้างถึงเนื้อที่ติดไขมันมากและเป็นสำนวนสำหรับอาหารที่ดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยอาหารที่ดีที่สุด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)