th_tn/dan/09/24.md

2.4 KiB

เจ็ดสิบสัปดาห์ของปีต่างๆ ได้กำหนดไว้สำหรับประชาชนของท่านและนครบริสุทธิ์ของท่าน

พระเจ้าได้ทรงประกาศว่าพระองค์จะทรงทำสิ่งต่างๆ ในข้อนี้เพื่อประชาชนและนครศักดิ์สิทธิ์นั้น

เจ็ดสิบ

นี่ไม่ใช่วิธีปกติในการนับของคนอิสราเอล หากเป็นไปได้ให้แปลในวิธีที่รักษารูปแบบของกการใช้เลขเจ็ดนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ็ดสิบครั้งเจ็ดปี"

ประชาชนของท่านและนครบริสุทธิ์ของท่าน

คำว่า "ของท่าน" ในที่นี้หมายถึงดาเนียล ประชาชนคือคนอิสราเอลและนครศักดิ์สิทธิ์คือกรุงเยรูซาเล็ม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

เพื่อยุติความผิดและให้บาปจบสิ้น

ความคิดได้ถูกย้ำเพื่อเน้นว่ามันจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอนอย่างไร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ให้นำนิมิต

"ให้นำออกไป" เป็นสำนวนที่หมายถึงการทำให้สำเร็จ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้นิมิตนั้นสำเร็จ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

นิมิตและคำของผู้เผยพระวจนะ

คำเหล่านี้ในบริบทนี้หมายถึงสิ่งเดียวกัน พวกมันทำให้ดาเนียลมั่นใจว่านิมิตของเยเรมีย์คือคำพยากรณ์จริงๆ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)