3.2 KiB
ข้อมูลทั่วไป
ในข้อ 34-37 เนบูคัดเนสซาร์ตรัสในฐานะบุรุษที่หนึ่งเพื่ออธิบายถึงการตอบสนองของพระองค์ต่อพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
จิตใจของเราก็กลับคืนเป็นปกติ
ที่นี่จิตใจของพระองค์ถูกพูดถึงเหมือนว่ามันสามารถฟื้นฟูกลับคืนมาด้วยพลังของตัวเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้เป็นเหมือนเดิมอีกครั้งกลับ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ความสูงส่งและสง่าราศีกลับมาสู่เรา
นี่คือความสง่างามและความงดงามของพระองค์ซึ่งถูกพูดถึงเหมือนว่าพวกมันสามารถกลับคืนมาด้วยพลังอำนาจของตัวมันเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้รับความสง่างามและความงดงามกลับมาอีกครั้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ความสูงส่งและสง่าราศี
คำเหล่านี้มีความหมายพื้นฐานอย่างเดียวกันและเน้นถึงความยิ่งใหญ่แห่งสง่าราศีของพระองค์ (ดูที: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
บรรดาองคมนตรีและบรรดาราชวงศ์ก็ได้แสวงหาความโปรดปรานของเรา
"องคมนตรีและบรรดาราชวงศ์ก็ได้แสวงหาความโปรดปรานของเราอีกครั้ง"
เราก็ได้กลับคืนมา...ความยิ่งใหญ่กลับเพิ่มพูนแก่เราขึ้นอีก
ในที่นี้ "บัลลังก์" หมายถึงอำนาจของพระองค์ในการปกครอง นี่สามารถกล่าวในรูปประโยคที่มประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้กลับมาเพื่อปกครองราชอาณาจักรของเราอีกครั้ง และเราได้รับความยิ่งใหญ่มากยิ่งขึ้น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])