2.7 KiB
ข้อมูลทั่วไป
ในข้อ 34-37 เนบูคัดเนสซาร์ตรัสในฐานะบุรุษที่หนึ่งเพื่ออธิบายถึงการตอบสนองของพระองค์ต่อพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
พระองค์ทรงถือว่าชาวแผ่นดินโลกทั้งสิ้นนั้นเป็นคนที่ไร้ค่า
นี่สามารถกล่าวในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงถือว่าชาวแผ่นดินโลกทั้งสิ้นไม่มีค่าอะไรเลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ชาวแผ่นดินโลกทั้งสิ้น
"ประชาชนทั้งหมดบนแผ่นดินโลก"
กองทัพแห่งฟ้า
"บรรดากองทัพฑูตสวรรค์ในท้องฟ้า"
ตามที่พระองค์ทรงชอบพระทัย
"อะไรก็ตามซึ่งเป็นที่พอพระทัยของพระองค์" หรือ "อะไรก็ตามที่พระองค์ทรงมีพระประสงค์ที่จะทรงกระทำ"
ไม่มีผู้ใดยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์ได้
มันจะเป็นการช่วยหากจะมีการเพิ่มเติมข้อมูล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระองค์ทรงทรงตัดสินพระทัยที่จะทรงกระทำบางสิ่ง ไม่มีใครจะสามารถยับยั้งพระองค์ได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ทูลถามพระองค์ได้ว่า “ทำไมจึงทรงทำเช่นนี้?”
นี่สามารถระบุในลักษณะการนำเสนอแบบอ้อมๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครสามารถทูลถามพระองค์ถึงสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)