1.2 KiB
1.2 KiB
Общая информация:
См. [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]]. С этого стиха начинается пятая часть книги.
Куда пошёл твой любимый
"каким путём пошёл твой возлюбленный"
твой любимый
Речь идёт о женихе, которого невеста очень любит. Возможно, в вашем языке более уместно будет сказать "дорогой", "супруг", "мужчина", "возлюбленный". См. Песнь Песней 1:13.
прекраснейшая из женщин
Или "самая прекрасная женщина". См. Песнь Песней 1:8.
Куда направился твой любимый? Мы поищем его с тобой
Из контекста ясно, что женщины Иерусалима говорят: "Скажи нам, куда направился твой любимый?" или "Куда направился твой любимый? Скажи нам, и мы поищем его с тобой" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).