1.1 KiB
1.1 KiB
Общая информация:
В этом стихе Наум сравнивает жителей Ниневии со львами, а Ниневию - с их логовом. В следующем стихе львы - это ассирийцы, покоряющие и грабящие другие народы так же, как львы, нападающие на свою добычу и уносящие её в своё логово (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
Где теперь логово львов и то поле для львят, по которому ходил лев, львица и львёнок, и никто не пугал их?
Наум использует риторический вопрос, чтобы осмеять Ниневию, которая была в руинах. Альтернативный перевод: "Посмотрите, что стало с логовом львов и полем для львят, по которому ходил лев, львица и львёнок, и никто не пугал их!" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).