2.2 KiB
Conexão com o Texto:
Jesus continua respondendo aos fariseus.
Cultivai uma árvore boa, e seu fruto será bom; cultivai uma árvore má, e seu fruto será mau
Possíveis significados são 1) "se cultivai uma árvore boa, seu fruto será bom, e se cultivai uma árvore má, seu fruto será mau" ou 2) "Se você considerar uma árvore boa, será porque o fruto é bom, e se você considerar uma árvore má, será porque o fruto é mau". Isto era um provérbio. As pessoas deveriam aplicar essa verdade para saber se a pessoa é boa ou má.
bom...mau
"saudável...doente".
uma árvore é reconhecida por seus frutos
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "as pessoas sabem quando a árvore é boa ou má olhando os frutos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Raça de víboras
Aqui "raça" significa "tendo a característica de". Víboras são serpentes venenosas que são perigosas e representam o mal. Veja como foi traduzido numa frase similar em 3:7. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Vós...vós
Isto é plural e se refere aos fariseus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
como podeis dizer coisas boas?
Jesus usa uma pergunta para repreender os fariseus. T.A.: "vocês não falam coisas boas" ou "vocês só falam coisas más". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
do que transborda o coração a vossa boca fala
Aqui "transborda o coração" refere-se aos pensamentos na mente de uma pessoa. A "boca" representa uma pessoa aqui. T.A.: "o que a pessoa fala com a boca revela o que ela tem em mente". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
O homem bom do seu bom tesouro tira o que é bom, e o homem mau do seu mau tesouro tira o que é mau
Jesus fala sobre o "coração" como se fosse um recipiente onde a pessoa enche com coisas boas ou más. Esta é uma metáfora que significa que o que uma pessoa fala revela o que a pessoa verdadeiramente é. Se você quer manter essa figura, veja UDB. Você pode também traduzir literalmente. T.A.: "Um homem que é verdadeiramente bom, falará coisas boas, e o homem que é verdadeiramente mau, falará coisas más". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)