1.2 KiB
Informação Geral
Esse é o fim do Evangelho de João. Aqui o autor, o Apóstolo João, faz um comentário final sobre ele mesmo e sobre o que ele escreveu nesse livro. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory)
o discípulo ( não há no português)
''o discípulo João''.
que dá testemunho sobre essas coisas
Aqui ''testemunho'' significa que ele pessoalmente vê algo. T.A.: ''que viu todas essas coisas''. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
nós sabemos
Aqui ''nós'' refere-se àqueles que confiam em Jesus. T.A. ''nós, que confiamos em Jesus, sabemos''. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Se cada uma delas fosse escrita
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: ''Se alguém escrevesse todas elas''. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
nem mesmo o mundo poderia conter os livros
Jesus operou muito mais milagres do que as pessoas poderiam escrever em muitos livros. Aqui João usa de exagero para dar ênfase. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
os livros que seriam escritos
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: ''os livros que as pessoas poderiam escrever sobre o que Ele fez''. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)