24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# O que o levou a fazer tais coisas?
|
|
|
|
"Qual foi o motivo de você ter feito isso?" ou "Por que você fez isto?" O que Abraão fez pode ser dito de forma clara. T.A: "Por que você me disse que Sara é sua irmã?". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Porque eu pensei: 'Certamente não há o medo de Deus neste lugar e eles irão matar-me por causa da minha esposa.'
|
|
|
|
Isto é uma citação com uma citação. Isto pode ser dito com uma citação indireta. T.A: "Porque eu pensei que desde que ninguem aqui tema a Deus alguem poderia me matar e tomar minha esposa." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# não há o medo de Deus neste lugar
|
|
|
|
Aqui, "lugar" se refere ao povo. T.A: "ninguém aqui em Gerar teme a Deus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# medo de Deus
|
|
|
|
Isto significa respeitar profundamente a Deus e mostra que respeita obedecendo a Ele.
|
|
|
|
# Além disso, ela é de fato minha irmã
|
|
|
|
"Além disto, é verdade que Sara é minha irmã" ou "Além disto, Sara é realmente minha irmã".
|
|
|
|
# a filha do meu pai, mas não a filha da minha mãe
|
|
|
|
"Nós temos o mesmo pai, mas nos temos mães diferentes".
|