1.4 KiB
Sucedeu que
Essa frase é usada aqui para marcar o começo de uma nova parte da história. Se seu idioma tem uma maneira de dizer isso, você pode considerar usá-la".
no primeiro dia do primeiro mês do ano seiscentos
"quando Noé tinha 601 anos de idade". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
no primeiro dia do primeiro mês
Já que Moisés escreveu este livro, é possível que ele esteja se referindo ao primeiro mês do calendário hebreu, mas isso é incerto. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] e [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])
as águas secaram sobre a terra
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "as águas que cobriam a terra se secaram" ou "o vento secou as águas que cobriam a terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
a cobertura da arca
Isso se refere a uma cobertura que impedia a água de entrar na arca.
eis que
A expressão "eis que" diz para nós prestarmos atenção na informação importante que vem em seguida.
No segundo mês, no vigésimo sétimo dia
sétimo dia do mês - "No vigésimo sétimo dia do segundo mês". Isso talvez faça referência ao segundo mês do calendário hebreu, mas isso é incerto. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] e [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])
a terra estava seca
"o chão estava completamente seco". (UDB)