pt-br_tn/ezk/26/03.md

698 B

Eu estou

"Olhe" ou "escute!" ou "Preste atenção no que Eu estou prestes a lhe dizer!".

levantarei contra ti muitas nações, como se levanta uma tempestade no mar

Aqui a palavra "nações" se refere aos seus exércitos. T.A.: "vou reunir os exércitos de muitas nações que vão bater contra você como as ondas no mar revolto". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

Eu varrerei o seu pó e farei dela uma rocha nua

Yahweh fala de como Ele fará com que Tiro seja completamente destruída. T.A.: "Farei com que os exércitos destruam completamente a cidade e não deixem nada lá". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)