pt-br_tn/deu/29/28.md

550 B

Yahweh os arrancou de suas terras ... e os lançou

Israel é comparado a uma péssima planta que Yahweh puxou e jogou fora de um jardim. T.A.: "Yahweh os removeu de suas terras ... e os forçou a ir". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

em ira, indignação e grande fúria

As palavras "ira" e "indignação" e "fúria" significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a grande intensidade da ira de Yahweh. T.A.: "em extrema raiva" ou "porque ele estava extremamente zangado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)