865 B
865 B
houver um homem pobre
Aqui "homem" significa uma pessoa em geral. T.A.: "Se houver uma pessoa pobre".
dentre os teus irmãos
"um de seus companheiros israelitas".
dentro de qualquer dos portões
Aqui "portões" representa toda a cidade ou povoado. T.A.: "dentro de qualquer uma das suas cidades". (Veja:rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
não endurecerás o teu coração
Ser teimoso é falado como se a pessoa endurecesse seu coração. T.A.: "você não deve ser teimoso". (Veja:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
nem fecharás a tua mão, negando-lhe ajuda
Uma pessoa que se recusa a prover uma pessoa pobre é mencionada como se estivesse fechando a mão para que o pobre não possa receber nada dele. T.A.: "nem se recuse a ajudar o seu companheiro israelita que é pobre". (Veja:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)