791 B
791 B
desprezaste
Não gostar muito ou odiar alguém ou algo.
o filho que de ti nascer
O termo "de ti nascer!" significa que é o bebê de Davi. T.A.: "sua criança que nascerá". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Yahweh feriu o filho de Davi ... e ele ficou muito doente
Aqui o autor fala de Yahweh fazendo com que o bebê adoecesse enquanto Yahweh atacava a criança. T.A.: "Yahweh afligiu a criança que ... e ela ficou muito doente" ou "Yahweh causou o bebê que ... ficou muito doente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
o filho de Davi com a esposa de Urias
Isso significa que a mulher de Urias deu à luz uma criança e que Davi era seu pai. T.A.: "Filho de Davi, que a mulher de Urias deu à luz". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)