pt-br_tn/num/14/01.md

943 B

Por que Yahweh nos trouxe a esta terra para morrermos pela espada?

O povo usa esta pergunta para reclamar e acusar Yahweh de tratá-los injustamente. Isso pode ser traduzido como uma afirmação. Tradução Alternativa (T.A.): "Yahweh não deveria ter nos trazido a esta terra senão para morrermos pela espada". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

para morrermos pela espada

Aqui "pela espada" representa ser morto pela espada ou ser morto em batalha. T.A.: "morrer quando povos atacarem-nos com espadas" ou "morrer em batalha". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

Não seria melhor voltarmos para o Egito?

As pessoas usam esta pergunta para encorajar o povo a concordar com elas de que seria melhor voltar para o Egito. Isso pode ser traduzido como uma afirmação. T.A.: "Seria melhor para nós retornar ao Egito do que tentar conquistar Canaã". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)