pt-br_tn/mrk/07/27.md

792 B

Deixemos as crianças comerem primeiro. Pois não é certo... jogar para os cachorros

Aqui Jesus fala sobre os judeus como se eles fossem as crianças e os gentios como se eles fossem os cachorros. TA: "Deixemos as crianças de Israel comerem primeiro. Pois não é certo tirar o pão das crianças e jogar para os gentios, que são como cachorros". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

Deixemos as crianças comerem primeiro

Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "Nós devemos primeiro alimentar as crianças de Israel". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

pão

Isto se refere à comida em geral. TA: "comida" .(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche).

cachorros

Isto refere-se a cachorros pequenos criados como animais domésticos.