pt-br_tn/ezk/12/19.md

654 B

Eles comerão o seu pão com tremor e beberão a sua água estremecendo

Estas duas frases compartilham de significados similares e enfatizam que o povo terá muito medo, mesmo enquanto fazem as coisas mais básicas como comer e beber. T.A.: "eles viverão cotidianamente com grande temor". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

E as cidades onde habitam serão desoladas

"desolada" descreve um lugar onde ninguém vive. T.A.: "pessoas nas cidades as deixarão ou morrerão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

sabereis que Eu sou Yahweh

Veja como foi traduzido em 6:6.