32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informação Geral:
|
|
|
|
Essas são as palavras de Yahweh para o povo de Israel.
|
|
|
|
# o fim sobreveio a ti
|
|
|
|
"sua vida terminou" ou "o fim do seu tempo chegou".
|
|
|
|
# de acordo com os teus caminhos
|
|
|
|
"de acordo com as coisas que você faz" ou "por causa das coisas corruptas que você faz".
|
|
|
|
# trarei sobre ti todas as tuas abominações
|
|
|
|
"Eu farei com que você experiencie as consequências do seu comportamento repulsivo" ou "Eu te punirei por fazer essas coisas que Eu odeio tanto".
|
|
|
|
# abominações
|
|
|
|
Isso se refere ao comportamento que Deus odeia.
|
|
|
|
# Os Meus olhos não terão compaixão de ti
|
|
|
|
"Pois os Meus olhos não olharão para ti com compaixão".
|
|
|
|
# trarei sobre ti os teus caminhos
|
|
|
|
"Eu farei com que você experiencie as consequências do seu mau comportamento" ou "Eu te punirei pelas coisas más que você faz".
|
|
|
|
# tuas abominações estarão no meio de ti
|
|
|
|
Possíves significado são: 1) "as consequências do seu comportamento repulsivo te cercarão" ou 2) "seus idolos estarão com vocês e estarão sem ação". Aqui abominações está se referindo à punição pelo comportamento que Deus odeia e também aos seus ídolos, que Deus odeia. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|