1.3 KiB
Conexão com o Texto:
Lucas conta a respeito do que havia acontecido aos cristãos que fugiram depois do apedrejamento de Estêvão.
Portanto
Isto introduz a nova parte da história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
a quem o sofrimento começou com a morte de Estêvão, dispersaram-se
Isto pode ser dito novamente na forma ativa. TA: "a perseguição que começou com a morte de Estevão espalhou os cristãos e eles se separaram" ou "o sofrimento que começou depois que os líderes judeus haviam matado Estevão fizeram com que muitos cristãos deixassem Jerusalém, e eles se espalharam" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
somente aos Judeus
Os cristãos pensaram que a mensagem de Deus era para o povo judeu e não para os gentios.
também falaram aos gregos
Estes falantes gregos eram gentios, não judeus. TA: "também falou aos gentios que falavam grego" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
a mão do Senhor estava com eles
A mão do Senhor significa a sua força. TA: "Deus estava poderosamente capacitando aqueles cristãos para pregarem de maneira eficaz" (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
se converteu ao Senhor
Esta expressão significa que eles pararam de acreditar em seus antigos deuses e começaram a crer em Jesus.