pt-br_tn/act/11/19.md

1.3 KiB

Conexão com o Texto:

Lucas conta a respeito do que havia acontecido aos cristãos que fugiram depois do apedrejamento de Estêvão.

Portanto

Isto introduz a nova parte da história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

a quem o sofrimento começou com a morte de Estêvão, dispersaram-se

Isto pode ser dito novamente na forma ativa. TA: "a perseguição que começou com a morte de Estevão espalhou os cristãos e eles se separaram" ou "o sofrimento que começou depois que os líderes judeus haviam matado Estevão fizeram com que muitos cristãos deixassem Jerusalém, e eles se espalharam" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

somente aos Judeus

Os cristãos pensaram que a mensagem de Deus era para o povo judeu e não para os gentios.

também falaram aos gregos

Estes falantes gregos eram gentios, não judeus. TA: "também falou aos gentios que falavam grego" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

a mão do Senhor estava com eles

A mão do Senhor significa a sua força. TA: "Deus estava poderosamente capacitando aqueles cristãos para pregarem de maneira eficaz" (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

se converteu ao Senhor

Esta expressão significa que eles pararam de acreditar em seus antigos deuses e começaram a crer em Jesus.