466 B
466 B
para assustá-los e inquietá-los
Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a intensidade do medo. T.A.: "para fazê-los ficar com muito medo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Eles falaram do Deus de Jerusalém, assim como eles falaram dos deuses dos povos da terra
T.A.: "Eles zombaram do Deus de Jerusalém como eles zombaram dos deuses dos outros povos da terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)