pt-br_tn/psa/085/006.md

888 B

Não nos vivificará novamente

O escritor usa a pergunta para enfatizar seu pedido a Deus de que restaure a prosperidade e felicidade de Israel. Essa pergunta retórica pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: "Por favor, nos faça prósperos novamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Mostra-nos a Tua fidelidade

O substantivo abstrato "fidelidade" pode ser afirmado como um adjetivo. T.A.: "seja fiel a nós por causa da Tua aliança conosco". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

concede-nos a Tua salvação

A palavra "por" pode ser adicionada para indicar que é assim que Deus demonstra Sua fidelidade para com o Seu povo. O substantivo abstrato "salvação" pode ser expressado como um verbo. T.A.: "por nos salvar". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-connectingwords]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])