2.2 KiB
Por que não?
O pensamento completo é "Por que ele não devolve a oferta ou a aceita com graça de nossa mão?". (Veja: 2:13) Alguns tradutores podem decidir apresentar esse pensamento completamente em suas versões. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
a mulher da tua mocidade
"a mulher com quem você se casou na sua mocidade".
Yahweh foi testemunha diante de ti e a mulher da tua mocidade
Essa afirmação presume que essa mulher continua viva. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
testemunha diante de ti e a mulher da tua mocidade
Aqui uma testemunha do acordo entre duas pessoas é pensada como estando diante dos acordantes para que o acordo fosse feito. Essa sentença também foi feita para lembrar o povo de que Yahweh puniria qualquer israelita que quebrasse a aliança do casamento. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/writing-background]])
Ele não vos fez um, com a porção do Seu Espírito?
Essa pergunta pode ser feita traduzida como uma afirmação. T.A.: "Ele certamente fez um do marido e da mulher com a porção do Seu Espírito". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
vos fez um
Essa expressão significa fazer de marido e mulher uma só carne. T.A.: "fez do marido e da mulher uma só carne". (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
uma descendência piedosa
Crianças que honram e obedecem a Deus.
ela foi tua companheira e tua esposa por aliança
Essa afirmação implica que muitos israelitas se divorciaram de suas esposas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
por aliança
"pela aliança do casamento com que você concordou".
Eu detesto o divórcio
Aqui "divórcio" representa o ato de se divorciar, quando um homem dispensa sua esposa de forma a encerrar seu casamento com ela. T.A.: "Eu detesto quando um homem se divorcia de sua esposa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
o que cobre as suas vestes com violência
Essa frase provavelmente fala de qualquer homem que é violento com sua esposa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Portanto, vigiai o vosso espírito e não sejais infiéis
"Portanto, cuide e seja fiel a sua esposa".