pt-br_tn/luk/07/46.md

1.2 KiB

Não... mas ela

Jesus continua a contrastar a pobre hospitalidade de Simão com as ações da mulher.

ungistes a minha cabeça com óleo

"derramar óleo na cabeça". Era o costume para saudar um convidado de honra. T.A.: "saudou-me ungindo minha cabeça com óleo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ungido Meus pés

A mulher honrou Jesus grandemente fazendo isto. Ela demonstrou humildade ungindo Seus pés em vez de Sua cabeça.

te digo

Isso enfatiza a importância da afirmação seguinte.

seus muitos pecados tem sido perdoados

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus perdoou seus muitos pecados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

porque ela muito amou

Seu amor era a evidência que seus pecados foram perdoados. Algumas línguas requerem que o objetivo de "amor" seja dito. T.A.: "pois ela ama grandemente Aquele que a perdoou" ou "porque ela ama muito a Deus".

aquele que pouco é perdoado

"alguém que é perdoado apenas por poucas coisas." Nesta sentença, Jesus diz um princípio geral. Contudo, Ele esperava que Simão entendesse que ele mostrou muito pouco amor por Jesus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)