pt-br_tn/jol/03/18.md

1.4 KiB

Informação Geral:

Deus continua falando sobre o dia do Senhor.

os montes destilarão vinho doce

"vinho doce cairão das montanhas". Esse é um exagero para mostrar que a terra é muito fértil. T.A.: "Sobre as montanhas haverá vinhedos que produzirão abundância de vinho doce". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

os vales manarão leite

"leite manará dos vales". T.A.: "sobre os vales seu rebanho e cabras produzirão abundância de leite".

todos os riachos de Judá estarão cheios de água

"água fluirá por todos os riachos de Judá".

regará o vale de Sitim

"enviará água ao vale de Acácia". "Sitim" é o nome de um lugar ao leste do rio Jordão. Isso significa "árvores de Acácia". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

O Egito se tornará uma devastação abandonada

T.A.: "O Egito será destruído e o povo o deixará" ou "As nações inimigas destruirão o Egito e o povo do Egito deixará o seu país".

Edom se tornará um deserto

"Edom se tornará um deserto e o povo o deixará".

por causa da violência feita ao povo de Judá

"por causa das coisa violentas que o Egito e Edom fizeram ao povo de Judá".

porque eles derramaram sangue inocente na sua terra

"sangue inocente" se refere ao povo inocente que foi morto. T.A.: "porque o Egito e Edom mataram pessoas inocentes na terra do povo de Judá". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)