611 B
611 B
Tu trazes novas testemunhas contra mim
Os problemas de Jó com Deus são falados como se fossem pessoas que eram testemunhas contra ele. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
aumentas Tua ira contra mim
O substantivo abstrato "raiva" pode ser traduzido como o adjetivo "irritado". T.A.: "e são mais e mais irritado comigo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Tu me atacas com novos exércitos
Deus enviando problemas contra Jó é falado como se Deus estivesse constantemente enviando novos exércitos contra ele. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)