pt-br_tn/hos/07/08.md

1.0 KiB

Informação Geral:

Yahweh está falando.

Efraim se mistura com os povos

Isso provavelmente se refere aos esforços feitos por reinos ao norte para aliarem-se a outras nações por proteção contra ataques.

é um bolo achatado que não foi virado

Isso pode ser dito na voz ativa. Aqui "Efraim" refere-se ao norte do reino de Israel. A nação está fraca, como uma massa plana que não vou virada dentro do forno pelo padeiro para que assasse mais. T.A.: "O povo de Efraim é como um bolo que não foi virado". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Cabelos grisalhos estão espalhados nele

Aqui "cabelos grisalhos" representam a velhice. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mas ele não sabe

Apesar disso, essa "velhice" é claramente uma forma de dizer que o reino do norte está se tornando cada vez mais fraco porque a nação não sabe que está "velha". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)