pt-br_tn/ezk/23/28.md

1.1 KiB

Informação Geral:

Yahweh continua Sua metáfora em que Ele fala das cidades de Jerusalém e Samaria como se fossem duas prostitutas. Esta metáfora continua até 23:34. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Eis que

Preste atenção, porque o que Eu estou prestes a dizer é verdadeiro e importante.

te entregarei à mão daqueles que tu odeias... à mão daqueles de quem tinhas te afastado

Essas duas frases têm o mesmo significado. Isso significa que elas serão capturadas pelos homens para quem elas costumavam se prostituir. T.A.: "permitirei que você seja capturada por aqueles que você odeia e se afastou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

à mão

Aqui a palavra "mão" se refere ao controle. T.A.: "no controle". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

despida e nua

Estas duas palavras significam a mesma coisa e enfatizam que ela será completamente descoberta. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

e da tua prostituição será revelada

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "eles revelarão a sua nudez". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)