40 lines
1.2 KiB
Markdown
40 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informação Geral:
|
|
|
|
Essas são as palavras de Yahweh a Ezequiel acerca de Israel.
|
|
|
|
# Faze uma cadeia
|
|
|
|
Cadeias são usadas para prender escravos ou prisioneiros. Deus diz isso para mostrar ao povo que eles se tornarão escravos ou prisioneiros.
|
|
|
|
# a terra está cheia de juízo de sangue
|
|
|
|
Possíveis significados são: 1) "em toda a nação, Deus está julgando o povo porque eles mataram violentamente outros" ou 2) "os tribunais estão matando as pessoas por toda a nação". A palavra "sangue" representa assassinato e morte. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# cidade está repleta de violência
|
|
|
|
"a violência está em todo lugar na cidade" ou "muitas pessoas na cidade estão fazendo coisas violentas com outras".
|
|
|
|
# os quais tomarão as suas casas
|
|
|
|
"os maus tirarão as casa de Israel".
|
|
|
|
# porei um fim à soberba dos seus valentes
|
|
|
|
"Eu farei com que as pessoas poderosas de Israel parem de se orgulhar de si mesmas".
|
|
|
|
# seus lugares santos serão profanados
|
|
|
|
"inimigos profanarão os lugares onde vocês adoram".
|
|
|
|
# seus lugares santos
|
|
|
|
Os lugares onde eles adoravam os ídolos.
|
|
|
|
# Haverá angústia
|
|
|
|
"As pessoas ficarão amedrontadas".
|
|
|
|
# Buscarão paz
|
|
|
|
"Eles terão esperança de paz" ou "Eles tentarão fazer as pazes com os seus inimigos".
|