pt-br_tn/ecc/11/06.md

1.5 KiB

trabalha com tuas mãos

T.A.: "continue trabalhando". (Veja: figs synecdoche)

se a da manhã ou a da noite, ou se ambas

Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que o trabalho da pessoa pode prosperar, não importa a hora que ele tenha feito. T.A.: "se a semente que você plantou de manhã ou a semente que você plantou à noite". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

a luz é doce

Aqui a palavra "luz" se refere a ser capaz de ver o sol e, portanto, estar vivo. T.A.: "ser capaz de ver o sol é doce" ou "estar vivo é doce". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

aos olhos ver o sol

Esta frase significa basicamente a mesma coisa que a frase anterior. T.A.: "para uma pessoa ver o sol" ou "estar vivo". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

feliz em todos eles

Aqui a palavra "eles" se refere aos anos em que uma pessoa está viva.

os dias vindouros da escuridão

Aqui a palavra "escuridão" se refere à morte. T.A.: "quantos dias ele estará morto". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

pois eles serão muitos

Aqui a palavra "eles" se refere aos "dias das trevas". T.A.: "pois ele estará morto por muitos mais dias do que ele está vivo" ou "pois ele estará morto para sempre".

Tudo o que virá

Possíveis significados são: 1) "Tudo o que acontece depois da morte" ou 2) "Tudo o que acontece no futuro".