2.8 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ມື້ຕໍ່ມາເມື່ອພຣະເຢຊູກັບໄປວິຫານ, ພຣະອົງໄດ້ໃຫ້ພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່, ພວກທັມະຈານ, ແລະຜູ້ເຖົ້າແກ່ຕອບຄຳຖາມຂອງເຂົາເຈົ້າກ່ຽວກັບການຂັບໄລ່ຜູ້ທີ່ປ່ຽນເງິນອອກຈາກບໍລິເວນພຣະວິຫານ, ໂດຍຖາມພວກເຂົາອີກຄຳຖາມຫນຶ່ງ, ເຊິ່ງພວກເຂົາບໍ່ຍອມຕອບ.
ພວກເຂົາມາ
"ພຣະເຢຊູແລະພວກສາວົກໄດ້ມາຫາ"
ພຣະເຢຊູກຳລັງຍ່າງຢູ່ໃນວິຫານ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຢຊູກຳລັງຍ່າງອ້ອມຂ້າງໃນວິຫານ; ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ຍ່າງເຂົ້າໄປໃນວິຫານ.
ພວກເຂົາເວົ້າກັບລາວ
ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່, ພວກທັມະຈານແລະພວກເຖົ້າແກ່.
ເຈົ້າເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໂດຍສິດອຳນາດຫຍັງ? ແລະໃຜເປັນຜູ້ມອບສິດອຳນາດໃຫ້ເຈົ້າເຮັດພວກເຂົາ?
ຄຳຖາມທັງສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນແລະຖືກຖາມຮ່ວມກັນເພື່ອຕັ້ງຄຳຖາມຢ່າງແຮງກ້າຕໍ່ສິດ ອຳນາດຂອງພຣະເຢຊູ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກລວມເຂົ້າກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: "ແມ່ນໃຜມອບສິດໃຫ້ເຈົ້າເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້?" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ເຈົ້າເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້
ຄຳວ່າ“ ສິ່ງເຫລົ່ານີ້” ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູຂວ້ຳຫນ້າ ໂຕະຂອງຜູ້ຂາຍໃນພຣະວິຫານແລະເວົ້າຕໍ່ຕ້ານສິ່ງທີ່ປະໂລຫິດໃຫຍ່ແລະພວກທັມະຈານສອນ. ອາດແປໄດ້: "ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຄືກັບສິ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດຢູ່ທີ່ນີ້ໃນມື້ວານນີ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)