20 lines
2.3 KiB
Markdown
20 lines
2.3 KiB
Markdown
# ບັດນີ້
|
|
|
|
ປະໂຫຍກນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ໃນເວລານີ້," ແຕ່ຖືກນຳ ໃຊ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຕໍ່ຈຸດສຳຄັນທີ່ຕາມມາ.
|
|
|
|
# ເອຟຣາອິມ ເເລະມານາເຊຈະເປັນຂອງພໍ່
|
|
|
|
ເອຟຣາອິມ ແລະ ມານາເຊ ແຕ່ລະຄົນຈະໄດ້ຮັບດິນແດນຄືກັນກັບອ້າຍຂອງໂຢເຊັບ.
|
|
|
|
# ພວກເຂົາທັງຫລາຍຈະເປັນຂອງລູກພວກເຂົາຈະຖືກຈົດຊື່ໄວ້ພາຍໃຕ້ຊື່ຂອງພີ່ນ້ອງຂອງພວກເຂົາໃນມໍຣະດົກຂອງພວກເຂົາ
|
|
|
|
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ລູກຫລານຂອງໂຢເຊັບທີ່ເຫລືອແມ່ນຈະໄດ້ຮັບແຜ່ນດິນເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຊົນເຜົ່າເອຟຣາອິມ ແລະ ມານາເຊ ຫລື 2) ໂຢເຊັບຈະໄດ້ຮັບທີ່ດິນແຍກຕ່າງຫາກຈາກເອຟຣາອິມ ແລະ ມານາເຊ ແລະ ຈາກບັນດາລູກຊາຍອື່ນໆ ຂອງໂຢເຊັບຈະເປັນມູນມໍລະດົກແຜ່ນດິນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ເປັນມໍລະດົກຂອງພວກເຂົາ, ເຈົ້າຈະຈົດລາຍຊື່ຂອງພວກເຂົາພາຍໃຕ້ຊື່ຂອງອ້າຍຂອງພວກເຂົາ"
|
|
|
|
# ເອຟຣາທາ
|
|
|
|
ນີ້ແມ່ນອີກຊື່ຫນຶ່ງຂອງເມືອງເບັດເລເຮັມ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ຂອງເມືອງນີ້ໃນ 35:16.
|
|
|
|
# (ນັ້ນຄື, ເບັດເລເຮັມ)
|
|
|
|
ຜູ້ຂຽນກຳລັງໃຫ້ຂໍ້ມູນເບື້ອງຫລັງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|