1.8 KiB
1.8 KiB
ບັດນີ້
ຄຳນີ້ເຮັດເຄື່ອງຫມາຍພາກໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ.
ບອກກະສັດດາວິດວ່າ
ນີ້ສາມາດກ່າວໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງໄດ້. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນໄດ້ບອກດາວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ເຊື້ອຊາດຂອງໂອເບັດເອໂດມ
ທີ່ນີ້ "ເຊື້ອຊາດ" ສະແດງເຖິງຄອບຄົວ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂອເບັດເອໂດມແລະຄອບຄົວຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຂຶ້ນໄປນຳຫີບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າ
ເຢຣູຊາເລັມແມ່ນສູງກວ່າສະຖານທີ່ອື່ນໆໃນອິດສະຣາເອນ, ດັ່ງນັ້ນມັນເປັນເລື່ອງປົກກະຕິທີ່ຄົນອິດສະຣາເອນເວົ້າເຖິງການຂຶ້ນໄປເຖິງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ ແລະ ການລົງມາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ເຄື່ອນຍ້າຍຫີບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ເອົາຫີບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າ."
ຂຶ້ນໄປ
ຄຳວ່າ "ນຳ" ສາມາດແປວ່າ "ເອົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-go)