lo_tn/2sa/06/12.md

1.8 KiB

ບັດນີ້

ຄຳນີ້ເຮັດເຄື່ອງຫມາຍພາກໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ.

​ບອກກະ​ສັດ​ດາ​ວິດ​ວ່າ

ນີ້ສາມາດກ່າວໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງໄດ້. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນໄດ້ບອກດາວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຊື້ອຊາດຂອງໂອເບັດເອໂດມ

ທີ່ນີ້ "ເຊື້ອຊາດ" ສະແດງເຖິງຄອບຄົວ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂອເບັດເອໂດມແລະຄອບຄົວຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ຂຶ້ນ​ໄປ​ນຳ​ຫີບພັນທະສັນຍາຂອງ​ພ​ຣະ​ເຈົ້​າ

ເຢຣູຊາເລັມແມ່ນສູງກວ່າສະຖານທີ່ອື່ນໆໃນອິດສະຣາເອນ, ດັ່ງນັ້ນມັນເປັນເລື່ອງປົກກະຕິທີ່ຄົນອິດສະຣາເອນເວົ້າເຖິງການຂຶ້ນໄປເຖິງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ ແລະ ການລົງມາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ເຄື່ອນຍ້າຍຫີບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ເອົາຫີບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າ."

ຂຶ້ນໄປ

ຄຳວ່າ "ນຳ" ສາມາດແປວ່າ "ເອົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-go)