id_tn/job/39/24.md

877 B

Ayub 39:24

Pernyataan Terkait:

TUHAN kembali menantang Ayub

Ia

Kata "Ia" menunjuk pada kuda

menelan tanah

Kuda yang berlari di atas tanah akan memakan debu yang muncul dari tanah itu oleh deru langkahnya seperti air yang diminum seseorang. Terjemahan lain: "berlari sangat kencang di atas tanah". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dengan gemetar dan amukan

Kuda itu sangat bersemangat, sehingga ia bergerak dengan cepat dan gagahnya.

saat terompet dibunyikan 

Ini berarti bahwa ada seseorang yang meniup terompet. Terjemahan lain: "Ketika seseorang meniup terompet untuk menandakan bahwa perang telah dimulai. "(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

ia tidak dapat tenang  

"ia terlalu bersemangat sehingga tidak dapat diam dengan tenang."