id_tn/job/13/26.md

15 lines
967 B
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Ayub selesai menyampaikan keluhannya pada Allah.
# Sebab, Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadapku
"hal-hal yang pahit" menunjukkan tuduhan. Terjemahan lainnya: "Karena Engkau memberikan tuduhan-tuduhan atasku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# membuatku mewarisi dosa-dosa masa mudaku
Mewarisi dosa-dosa masa mudanya adalah sebuah penggambaran. Beberapa kemungkinan arti ini menunjukkan 1) menjadi bersalah atas dosa-dosa masa mudanya. Terjemahan lainnya: "Engkau berkata bahwa aku masih bersalah atas dosa-dosa masa mudaku" atau 2) dihukum karena dosa-dosa masa mudaku. Terjemahan lainnya: "Engkau menghukumku karena dosa-dosa masa mudaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# dosa-dosa masa mudaku
Kata benda abstrak "muda" dapat diterjemahkan dengan kata "muda." Terjemahan lainnya: "dosa-dosa yang aku lakukan ketika aku masih muda." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])