id_tn/isa/30/33.md

1.1 KiB

tofet telah lama dipersiapkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain:lain:pada "Untuk waktu yang lama TUHAN menyiapkan sebuah tempat pembakaran" (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)</lain:pada>

pembakarannya

Ungkapan ini artinya adalah "Tofet." Tofet adalah sebuah tempat di lembah Hinom, sebelah selatan Yerusalem, dimana suatu waktu orang membakar anak mereka sebagai korban kepada allah yang salah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

itu dipersiapkan untuk raja

Ungkapan ini merujuk kepada raja Asyur. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN menyiapkannya untuk raja Asyur (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit danrc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Pembakarannya dibuat dalam dan lebar, melimpah dengan api dan kayu

"Pembakaran telah siap dengan banyak kayu untuk membuat api"

TUHAN yang seperti aliran belerang akan menyalakannya

Perkataan dari nafas Allah seolah-olah ini adalah sebuah sungai belerang yang akan membuat pembakaran terbakar (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)